Keine exakte Übersetzung gefunden für التعامل مع الإخفاقات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch التعامل مع الإخفاقات

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • And i can't handle screwing that up right now.
    وأنا لا يمكن التعامل مع الإخفاق الأن.
  • While performance expectations and time frames for programme delivery were important for strengthening results-based budgeting and management, there must also be measures to deal with failure to meet those expectations and time frames.
    ففي حين تعتبر التوقعات الخاصة بالأداء والإطارات الزمنية لتنفيذ البرامج شيئا هاما من أجل تعزيز الميزنة والإدارة القائمة على النتائج، يجب أيضا أن توجد تدابير للتعامل مع الإخفاق لتلبية هذه التوقعات والإطارات الزمنية.
  • The experience of rapidly developing countries in the last century has shown that development can be dramatically accelerated if states have the capacity to tackle market failures, accelerate the acquisition of technology and solve or manage political conflicts.
    وقد دلت تجربة البلدان التي سجلت نمواً سريعاً في القرن الماضي على أن عملية التنمية يمكن أن تتسارع على نحو مذهل إذا كانت لدى الدول القدرة على التعامل مع إخفاقات الأسواق، والتعجيل في حيازة التكنولوجيا وحل أو إدارة الصراعات السياسية.
  • Indeed, the absence of rents in such a context could be judged to be distorting because it would signal the absence of intervention to deal with serious market failures, technological backwardness or political crises.
    والواقع أن عدم وجود الريوع في سياق كهذا يمكن أن يُعتبر عاملاً مشوِّهاً لأنه يدل على عدم وجود تدخل من أجل التعامل مع الإخفاقات السوقية الخطيرة ومع حالة التخلف التكنولوجي أو الأزمات السياسية.
  • Buchanan’s analysis stood in marked contrast not only to Adam Smith’s dictum that the pursuit of self-interest leads, as if“by an invisible hand,” to desirable social outcomes, but also tothe prevailing approach to policy analysis, which views governmentas a benevolent planner, implementing textbook “solutions” tomarket failures.
    كان تحليل بوكانان متناقضاً بشكل ملحوظ، ليس فقط مع رأي آدمسميث بأن السعي إلى تحقيق مصالح ذاتية يؤدي، وكأن ذلك "بأيد خفية"،إلى نتائج اجتماعية مرغوبة، بل وأيضاً مع النهج السائد في تحليلالسياسات، والذي ينظر إلى الحكومة باعتبارها جهة تخطط للخير، وتنفذ"الحلول" كما وردت بالنص في التعامل مع إخفاقات السوق.
  • If a State affected by internal armed conflict failed to fulfil its treaty obligations, such failure would be dealt with under the law of State responsibility: the conflict might well make it impossible for the State concerned to meet those obligations, a circumstance which clearly precluded its conduct from being characterized as wrongful.
    وإذا أخفقت دولة متأثرة بنزاع مسلح داخلي في الوفاء بالتزاماتها بموجب المعاهدات التي أبرمتها، فإنه يتعين التعامل مع هذا الإخفاق بموجب قانون مسؤولية الدول: قد يجعل النزاع من المتعذر على الدولة المعنية الوفاء بهذه الالتزامات، وهذا ظرف من الواضح أنه يستبعد تصنيف سلوكها على أنه سلوك غير مشروع.